带孩去约会 发表于 2017-6-28 23:34:09

真是好文章,环环相扣,层层引导,我感觉大师是要叫我们缺蜜要喂糖蜜蜂,不知是不是重点?

带孩去约会 发表于 2017-6-28 23:39:14

其实我没看懂文章,凑个热闹,

lkalka 发表于 2017-8-8 21:52:38

顶!好文章,加油!我等即感受到您的文采,又学到养蜂知识。

一杯清酒 发表于 2017-8-12 00:08:45

原来是梦遗。。。。。

wjk958 发表于 2017-8-16 17:27:23

好文采!蜂养得好!

pan123 发表于 2017-11-24 21:20:46

文采发扬,一个字好!

黑蜂寨 发表于 2019-2-25 23:12:08

来不及欣赏,有时间的话再与你探讨

黑蜂寨 发表于 2019-2-26 10:38:13

错别字多,病句少。

无赘语,干净利落。语句清新。过会发表我的一些浅见。

山里人钓鱼 发表于 2019-2-26 10:59:26

给老师点赞👍

黑哥 发表于 2019-2-26 12:12:52

老蔡,我试着给你的帖子编辑了一下,不知可中你意?

黑蜂寨 发表于 2019-2-26 12:14:54

原文修改处:
某天中午(增添,)有蜂友从(删除)远方来,(改为。)谈蜂事兴起喝高了,(改为。)惜别好友后回青垠峰南,(删除)蜂场处,将近箱边不觉酒涌,腿软坐地朦胧而睡,闭眼不久(删除,睡觉时自己是不知的)似乎(改为忽觉)觉得(删除)南山坡轻歌绕花,香风拂面而来,硬挣醉眼(删除,梦中是不知自己醉的)飘妙(改为渺)中见得彩霞满坡,(增添)一群妙龄少女身被羽衣涌(改为簇拥)着一位(增添仪态万方、雍容尔雅的)贵妇人漫舞(改为款款)而来,(改为。)飘到近处(改为近前处)(增添她)指着我回(删除)问一少女,(改为:)是否此人,(改为?)少女含笑点(改为颔)首回道,(改为:)正是恩公,(改为。)我混然不解,心想,我一糟老头子,从不做对不起人的事,今招(改为遭)指证?(改为,)莫非?年轻时,(改为……)不说不说羞也。正想之(删除)间,贵妇人(增添发令道:)说(删除)把他请回宫去(增添吧)!只觉得(删除)飘来多位少女,把我轻轻提(改为托)起搬(改为携)进宫中,(改为。)进宫第一影像是扑面而来的熟悉的幽香(改为一股熟悉的幽香扑面而来),如槐似芸,(改为……)抬醉眼环顾,四周尽是忙礞的少女在有序的工作着,好像多在呵护宝宝,(删除)(增添举目环顾)(增添周遭光线晖幽,靓影幢幢,雄伟的金色宫殿上方储存着香气四溢的玉液琼浆,下层则是泛着亮光的黄金结粉。数不清的妙龄女子在其间井然有序忙碌着,似乎多数在呵护宫殿中心襁褓中的宝宝。)少女搬来椅子,说道(增添:)恩公请坐,(改为。)(增添我)惊魅(改为魂)未定(增添,)的我只得(改为惶恐)落坐,抬头底眉看(改为抬头仰视)贵妇人,正好(删除)四目相撞(改为遥接),几乎撞落眠(改为眼)镜,(删除)(增添心如电殛)这(删除)(增添眼前)金壁辉煌的牙床坐着的不就是黄天荡大战金兀术时巨舰桥上擂战鼓助战的,(删除))韩世忠夫人女英雄梁红玉么,(改为……)正想之时(改为着),(增添女)英雄说:三妹给恩公赐茶,(改为。)(增添我)乘(改为趁)机再扫一眼,不是,不是,对面贵妇人足以倾城,只是梁红玉额头上的英雄结上跷的两结头,酷似贵妇人冠上的两串明诛(改为珠)。只听贵妇人(增添又)道,(改为:)中华蜂网上有一帖子叫,(增添《)养蜂难都因不懂蜂世界(增添》)中的跟帖(增添《)也谈养锋难都因不懂蜂世界(增添》)的段子是你写的吗?你是否记得某年某月某日有一蜂子粉蓝中带两半框花粉晕倒在你蜂箱口外三米处的草地上、(改为?)善良的你取来了蜜用牙签头给她喂,数分钟后(增添她得救)飞走了。此一善举也让你悟出了,(删除)我们中蜂比意蜂有智慧,宁可夏眠也不采零星蜜源对吗?那次(增添被)你救醒的就是给你到(改为倒)茶的三妹。晃然大悟的我方知她们对我(增添)兴师动众不是问(改为责难)。(改为,)而是感恩。老夫(增添)不觉有点(删除)飘飘然,连连点头(增添称是),(改为。)乘醉意未消(删除)壮胆望去,只见那贵妇人虽有岁月留下的许须(改为少许)印迹,但漫(改为曼)妙英姿任(改为仍)在。唏吁(改为嘘)中(增添又)听得贵妇人说:那回(增添被)你救的三妹是我派出探索远距离和零星蜜源采集(增添的偿试)是否得不尝(改为偿)失的举动(删除)。她说(删除)我门(应为们,删除))中华蜜蜂帝国皇后(增添,)(增添也就是)我的增(改为曾)祖母因你的为人,特令我与你商量,希望你能在我门(改为们)蜂世界和你门(改为们)蜂友间搭一座桥?(改为。)我怯怯的(改为地)说:我是否有(增添这种)能力?(改为。)转念一想(改为须臾)就(改为便)答应了,(改为。)想到许多养蜂新人,在网上弱弱的问一句这一词,渴望学问之情毕显,我心都酸了,(改为。)学到用时方恨少,自恨无能受此重托,为了孩子(改为辛勤的养蜂人),我们(删除)啥都能(改为愿)献出,(改为……)刚一想罢(改为正想着)。(改为,)此时(改为忽听)她又(删除)说(增添:)那么好吧:(改为,)你吧(删除)你不懂的(增添就)提个问,教科书中有的就别问了(增添,)只把我们蜂世界所向往的事让你转达。(增添如此)问问答答(增添了)好久好久!正所谓听君一席肺肝语,胜我(改为过)十年寒窗功。高兴之余(增添加,)(增添我便)手舞足蹈(增添起来),不觉一脚踩空,猛然醒来,(增添原来是做了一个梦。)(增添此时)己是日落西山,想想刚才一梦,奇者怪者,(改为。)起身跨步(增添,)(增添忽)一张复布飘落身下,始觉(改为顿觉)身上有些凉意,回首张望(增添发现)背后一(增添蜂)箱上正缺一块复布。此后数夜回想(增添梦中)所有问答,慢慢我将整理后(改为好)(增添再如实)给(改为向)蜂友们(增添反馈。)一个交待。(删除)

黑蜂寨 发表于 2019-2-26 12:15:58

本帖最后由 黑蜂寨 于 2019-2-26 21:48 编辑

修改后全文:
    某天中午,有蜂友远方来。谈蜂事兴起喝高了。惜别好友后回青垠峰南蜂场处,将近箱边不觉酒涌,腿软坐地。忽觉南山坡轻歌绕花,香风拂面而来,飘渺中见得彩霞满坡,一群妙龄少女身被羽衣簇拥着一位仪态万方、雍容尔雅的贵妇人款款而来。近前处,她指着我问一少女:是否此人?少女颔首回道:正是恩公。我混然不解,心想,我一糟老头子,从不做对不起人的事,今遭指证,莫非?年轻时……不说不说羞也。正想间,贵妇人发令道:把他请回宫去吧!只觉飘来多位少女,把我轻轻托起携进宫中。一股熟悉的幽香扑面而来,如槐似芸……举目环顾,周遭光线晖幽,靓影幢幢,雄伟的金色宫殿上方储存着香气四溢的玉液琼浆,下层则是泛着幽光的黄金结粉。数不清的妙龄女子在其间井然有序忙碌着,似乎多数在呵护宫殿中心襁褓中的宝宝。少女搬来椅子,说道:恩公请坐。我惊魂未定,惶恐落坐,抬头仰视贵妇人,四目遥接,心如电殛。眼前金壁辉煌的牙床坐着的不就是黄天荡大战金兀术时巨舰桥上擂战鼓助战的韩世忠夫人女英雄梁红玉么……正想着,忽听女英雄道:三妹给恩公赐茶。我趁机再扫一眼,不是,不是,对面贵妇人足以倾城,只是梁红玉额头上的英雄结上跷的两结头,酷似贵妇人冠上的两串明珠。只听贵妇人又道:中华蜂网上有一帖子叫《养蜂难都因不懂蜂世界》中的跟帖《也谈养锋难都因不懂蜂世界》的段子是你写的吗?你是否记得某年某月某日有一蜂子粉蓝中带两半框花粉晕倒在你蜂箱口外三米处的草地上?善良的你取来了蜜用牙签头给她喂,数分钟后她得救飞走了。此一善举也让你悟出了我们中蜂比意蜂有智慧,宁可夏眠也不采零星蜜源对吗?那次被你救醒的就是给你倒茶的三妹。恍然大悟的我方知她们对我兴师动众不是责难,而是感恩。老夫不觉飘飘然,连连点头称是。壮胆望去,只见那贵妇人虽有岁月留下的少许印迹,但曼妙英姿仍在。唏嘘中又听得贵妇人说:那回被你救的三妹是我派出探索远距离和零星蜜源采集的偿试是否得不偿失。中华蜜蜂帝国皇后,也就是我的曾祖母因你的为人,特令我与你商量,希望你能在我们蜂世界和你们蜂友间搭一座桥。我怯怯地说:我是否有这种能力。须臾便答应了。想到许多养蜂新人,在网上弱弱的问一句这一词,渴望学问之情毕显,我心都酸了。学到用时方恨少,自恨无能受此重托,为了辛勤的养蜂人,我啥都愿献出……正想着,忽听她又说:那么好吧,你不懂的就提个问,教科书中有的就别问了,只把我们蜂世界所向往的事让你转达。如此问问答答了好久好久!正所谓听君一席肺肝语,胜过十年寒窗功。高兴之余,我便手舞足蹈起来,不觉一脚踩空,猛然醒来,原来是做了一个梦。此时己是日落西山,想想刚才一梦,奇者怪者。起身跨步,忽一张履布飘落身下,顿觉身上有些凉意,回首张望发现背后一蜂箱上正缺一块履布。    此后数夜回想梦中所有问答,慢慢我将整理好再如实向蜂友们反馈。

黑蜂寨 发表于 2019-2-26 12:41:01

蔡兄,大作比拟象征很好,没有多余文字,干净利落。只是错别字太多(我也犯同样错误,但要反复修改才是)。你毕竟不是专业写手,可以理解。如此年龄有此雅兴难能可贵。

我也不同从前了,以前写一部稿子几天几夜忙着赶,不知累为何物。现在写2个小时就觉很累。想一想年轻真好。可惜你我真的老了。

祝你身体健康,更期待你新的大作!

黑哥 发表于 2019-2-26 16:41:53

黑蜂寨 发表于 2019-2-26 12:15 static/image/common/back.gif
修改后全文:
   某天中午,有蜂友远方来。谈蜂事兴起喝高了。惜别好友后回青垠峰南蜂场处,将近箱边不 ...

寨主高手,只动几字,神韵立现。

黑蜂寨 发表于 2019-2-27 10:33:01

此文,如重新排列,加入一些比拟原素,还可以扩张。

无可否认,是一篇构思绝美的佳作。
页: 1 [2] 3
查看完整版本: 南箱一梦