风李峤的古诗翻译 《风》李峤全诗的意思

风李峤的古诗翻译 《风》李峤全诗的意思

日期: 人气:100
《风》李峤全诗的意思如下:散译:风可以吹落晚秋的树叶,风可以吹开早春的鲜花。风吹过江面时,掀起千尺巨浪,风吹入竹林时,令万竿翠竹倾倒。韵译:可以吹落秋天金黄的树叶,可以催开春天美丽的鲜花。

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于风李峤的古诗翻译的问题,于是小编就整理了4个相关介绍风李峤的古诗翻译的解答,让我们一起看看吧。

文章目录:

  1. 《风》李峤全诗的意思
  2. 李峤的诗《风》的诗意是什么?
  3. 风古诗李峤 风古诗原文和翻译
  4. 小学古诗:《风》原文译文赏析

一、《风》李峤全诗的意思

《风》李峤全诗的意思如下:

散译:风可以吹落晚秋的树叶,风可以吹开早春的鲜花。风吹过江面时,掀起千尺巨浪,风吹入竹林时,令万竿翠竹倾倒。

韵译:可以吹落秋天金黄的树叶,可以催开春天模闭美丽的鲜花。刮过江面能掀起千尺巨浪,吹进竹林能使万竿竹倾斜。

原文:解落三秋叶,能开二月花。过江千尺浪,入竹万竿斜。

《风》是唐代诗人李峤创作的一首诗,此诗通过抓住“叶”、“花”、“浪”、“竹”四样自然界物象在风力作用下的易变,间接地表现了“风”之种种形力、魅力与威力。

它能使晚秋的树叶脱落,能催开早春二月的鲜花,经过江河时能掀起千尺巨浪,刮进竹林时可把万棵翠竹吹得歪歪斜斜。全诗四句两两成偶,以“三”、“二”、“千”、“万”数字对举排列来表现风的强大,也表达了诗人对大自然的敬畏之情。

《风》简介

这首诗写出了风的力量,前两句就“风”的季节功能而言,秋风能令万木凋零,春风却又能教百花绽放,后两句则就“风”所到之处。呈不同景象来描写,风过江上时,则水面波浪滔滔,入竹林时,只见竹竿一齐倾斜。风,为自然界之物象,本是看不见摸不着,只能经由生命个体用心去感受或通过外物的变化知晓。

因此,全诗无出现一个“风”字,也没旦裤裂有直接描写风之外部形态与外显特点,而是通过外物在风的作用下原质或原态的改变去表现风之柔情与强悍。可见诗人对物态常识的熟知与了然,纯告在这种生活常识的支撑下,诗人熟练地通过外物的形变来显发风之特点,以间接描写来表现风的种种情态,让人真切感受风的温存与魅力。

以上内容参考:

二、李峤的诗《风》的诗意是什么?

写出了风的力量。

译文:

风能吹落秋天金黄的树叶,能吹开春天美丽的鲜花。

刮过江面能掀千尺,吹进竹林能使万竿倾斜。

原文:

唐代李峤的《风》

解落三秋叶,能开二月花。

过江千尺浪,入竹万竿斜。

扩展资料:

解落三秋叶,能开二月花,过江千尺浪,入竹万竿斜。这是一首描写风的小诗,它是从动态上对风的一种诠释和理解。

风无形,空气流动形成风。但它又是有形的, 一阵微风掠过,小草含笑向人们点头,花儿在风中摇曳着,变着法儿撒欢儿,炊烟随着风的节奏跳起直上重霄的舞蹈,纤细的柳枝轻拂着树下游人的脸庞。

三、风古诗李峤 风古诗原文和翻译

1、原文:解落三秋叶,能开二月花。过江千尺浪,入竹搏数万竿斜。

2、译文:能吹落秋天金黄的树叶,能吹开春天美丽的鲜花。刮过江面能掀千尺巨浪,吹进竹林能使万竿倾斜。

3、作者介绍:李峤,男,生卒:(644~713) ,唐代诗人。字巨山。赵州赞皇(今属河北)人。少有才名。20岁时,擢进士第。举制策甲科。累官监察御史。新唐书《李峤传》解析:李峤,字巨山,赵州赞皇人。早孤,事母孝。为儿时,梦人遗双笔 ,自是有文辞,十五通《五经》,薛元超称之。二十擢进士第,始调安定尉。举制策甲科,迁长安。时畿尉名穗旁文章者,骆宾王、刘光业基族首,峤最少,与等夷。

四、小学古诗:《风》原文译文赏析

  《风》

  唐代:李峤

  解落三秋叶,能开二月花。

  过江千尺浪,入竹万竿斜。

  【译文】

  风能吹落秋天金黄的树叶,能吹开春天美丽的鲜花。

  刮过江面能掀千尺巨浪,吹进竹林能使万竿倾斜。

  【注释】

  解落:吹落,散落。解:解开,这里指吹。三秋:秋季。一说指农历九月。

  能:能够。二月:农历二月,指春季。

  过:经过。

  斜:倾斜。

  【赏析】

  这首诗写出了风的力量。

  “解落三秋叶,能开二月花。”前两句就“风”的季节功能而言:秋风能令万木凋零,春风却又能教百花绽放;后两句则就“风”所到之处,呈不同景象来描写:风过江上时,则水面波浪滔滔;入竹林时,只见竹竿一齐倾斜。风,为自然界之物象,本是看不见摸不着,只能经由生命个体用心去感受或通过外物的变化知晓。因此,全诗无出现一个“风”字,也没有直接描写风之外部形态与外显特点,而是通过外物在风的作用下原质或原态的改变去表现风之柔情与强悍。可见诗人对物态常册纯逗识的熟知与了然。在这种生活常识的支撑下,诗人熟练地通过外物的形变来显发风之特点,以间接描写来表现风的种种情态,让人真切感受风的温存与魅力。

  “赋、比、兴”为古典诗歌表现的基本手法。所谓的“兴”意指“兴发”“感兴”,由物及心,即因为外物的作用而产生内心“情变”。“解落三秋叶,能开裤喊二月花”,“叶落”与“花开”,乃事物发展到极态而自然产生的质变,外力的作用只能是加速或减缓其变化的速度。在此处,诗人把叶落花开归因于风的作用,表现出作者观察的细微与内心的细腻,把自然万物的变化同风——外力的作用,紧密地联系在一起,隐性地昭示着风之生命力及其给外物的温情关怀。

  “解落”,“解”字用得好。常言道“秋风扫落叶”,秋风之蛮横可见一斑。不用“扫”“吹”,也不用“刮”“剥”,就用一个“解”。“解”,是细心,是用心,是专心地去化解,不急不慢,不狂不躁,让叶儿怡然清爽地离开了母体,找到了很好的归宿。风之柔情让人感动。“能开”,“开”,是唤醒,是催生,是召唤,在寒冬中沉睡的花儿,在风儿的轻轻抚摸下,睁开惺忪的睡眼,伸伸懒腰,又将迎来一个美丽、美好、美妙的春意。风之温情让人舒坦。“解落”与“能开”,把风的温存柔情表现得淋漓尽致,也深深地触动了读者那或许早有些漠然的心绪,重新唤醒人们对美好生命的感念。

  “过江千尺浪,入竹万竿斜”,风,“过江”卷起“千尺浪”,风急浪高,直冲云宵,风之气力是何等威风;风,“入竹”引来“万竿斜”,风狂竹伏,万般无奈,风之外力是何等潇洒。此处,风之强悍,风之强劲,风之强势,同之前风之温情,风之柔情,风之痴情形成强烈的反差。任何一种生命都有其“喜怒哀乐”之表现,“风”也不例外。风的变幻莫测便是很好的例证。

  讲究对仗或对偶,《风》一诗亦如此。例,“解落”对“能开”,“三秋叶”对“二月花”工整有序。“解落三秋叶,能开二月花”,如果说,诗的前两句在“兴发”方面更为出色的话,则后两行在“对仗”则更显特色,“过江千尺浪,入竹万竿斜”,“一过”“一入”,“一高”“一低”,“一直”“一斜”,把风对自然界物象在风的作用下所产生的变幻鲜活而传神地表现出来。

  这首诗的妙处在于写风,全诗除诗名外,却不见风字。每一句都表达了风的作用,如果将四句诗连续起来,反映了世问的欢乐和悲伤,表达了“世风”和“人风”,风是善变的,有柔弱,又有彪悍,风是多情的,姿态丰盈,万竹起舞,短短的四句州卖诗,以动态的描述诠释了风的性格。

  扩展阅读:

  李峤(唐朝宰相)

  李峤(645~714年),字巨山,赵郡赞皇(今河北赞皇县)人。唐朝时期宰相。

  出身赵郡李氏东祖房,早年进士及第,历任安定小尉、长安尉、监察御史、给事中、润州司马、凤阁舍人、麟台少监等职。武周时期,依附张易之兄弟。中宗年间,依附韦皇后和梁王武三思,官至中书令、特进,封为赵国公。唐睿宗时,贬为怀州刺史,以年老致仕。唐玄宗时,再贬滁州别驾,迁庐州别驾。开元二年(714年)病逝于庐州,终年七十岁。

  李峤生前以文辞著称,与苏味道并称“苏李”,又与苏味道、杜审言、崔融合称“文章四友”,晚年成为“文章宿老”。先后历仕五朝,趋炎附势,史家评价以贬义居多。

到此,以上就是小编对于风李峤的古诗翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于风李峤的古诗翻译的4点解答对大家有用。

请先 登录 再评论,若不是会员请先 注册