风李峤的古诗翻译 古诗《风》翻译

风李峤的古诗翻译 古诗《风》翻译

日期: 人气:96
诗意: 秋风一吹来,便会使枝叶零落,令人感到萧瑟、凄凉;但是一到了二月,和煦的春风一起,花朵绽放花蕾,大地又充满了生机。有时大风从江面上吹过,掀起千尺巨浪,有时微风吹入竹林,千万根竹子随著风东倒西斜,又是另一番景象。

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于风李峤的古诗翻译的问题,于是小编就整理了5个相关介绍风李峤的古诗翻译的解答,让我们一起看看吧。

文章目录:

  1. 古诗《风》翻译
  2. 《风》的译文是什么
  3. 李峤风古诗的意思
  4. 风唐李峤的诗
  5. 《风》的诗意是什么呀?

一、古诗《风》翻译

不知道

《风》

李峤(唐)

解落三秋叶,

能开二月花。

过江千尺浪,

入竹万竿斜

作品注释:

三秋:晚秋,指农历九月。

二月:早春,农历二月。

简析:

注释:风吹落了很多的秋叶 催开了早春二月的鲜花 吹过江,卷起千层高的大浪 吹入竹林,吹歪了万竿的竹子 注释:解落:散落。三秋:秋季三个月,即指整个秋天。 诗意: 秋风一吹来,便会使枝叶零落,令人感到萧瑟、凄凉;但是一到了二月,和煦的春风一起,花朵绽放花蕾,大地又充满了生机。有时大风从江面上吹过,掀起千尺巨浪,有时微风吹入竹林,千万根竹子随著风东倒西斜,又是另一番景象。 内容赏析: 这是一首歌咏风的诗。在诗人眼中,风是有生命、有感情的,会随著时间、地点的不同,而有各种不同的面貌,给人不一样的感受。诗中所描述的,便是作者平日的观察。

这首诗让人看到了风的力量:风,能使晚秋的树叶脱落,能催开早春二月的鲜花,它经过江河时能掀起千尺巨浪,刮进竹林时可把万棵翠竹吹得歪歪斜斜。

另外您的要求有点高,每个字都要翻译?那是不现实的要求。有的翻译只能是词语,怎么可能精细到每一个字呢。

二、《风》的译文是什么

唐代:李峤

解落三秋叶,能开二月花。

过江千尺浪,入竹万竿斜。

译文

能吹落秋天金黄的树叶,能吹开春天美丽的鲜花。

刮过江面能掀千尺巨浪,吹进竹林能使万竿倾斜。

三、李峤风古诗的意思

意思是:可以吹落秋天金黄的树叶,可以催开春天美丽的鲜花。刮过江面能掀起千尺,吹进竹林能使万竿竹倾斜。

全诗如下:

解落三秋叶,能开二月花。

过江千尺浪,入竹万竿斜。

出处:《风》是唐代诗人创作的一首诗。

创作背景:此诗作年未得确证。有人认为,李峤、、杜审言三人一起在春天游泸峰山,山上景色秀美,一片葱郁。等及峰顶之时,一阵清风吹来,李峤诗兴大发,随口吟出了这首诗。

扩展资料

《风》是唐代诗人李峤创作的一首诗。此诗通过抓住“叶”“花”“浪”“竹”四样自然界物象在风力作用下的易变,间接地表现了“风”之种种形力、魅力与威力:它能使的树叶脱落,能催开早春二月的鲜花,经过江河时能掀起千尺巨浪,刮进竹林时可把万棵翠竹吹得歪歪斜斜。

全诗四句两两成以“三”“二”“千”“万”数字对举排列来表现风的强大,也表达了诗人对大自然的敬畏之情。

李峤是隋内史侍郎李元操曾孙,少有才志,二十岁举进士。一生崇尚节俭,反对铺张。曾反对在洛阳白司马坂建造大佛像,但未被采纳。

在文学上造诣很深,诗文为当时人所称道和苏味道、崔融、杜审言合称“文章四友”,后被尊为“文章宿老”。

也是武则天至时期著名的御用文人,其诗多为颂物之作,词新典丽,而内容较为贫乏。

四、风唐李峤的诗

风唐李峤的诗如下:

《风》(唐、李峤)。

解落三秋叶,能开二月花。

过江千尺浪,入竹万竿斜。

译文

风能吹落三秋的树叶,能吹开二月的鲜花。

风吹到江河掀起巨浪,吹进竹林翠竹倾斜。

注释

1、解:知道,懂得。三秋:秋季,一说指晚秋,农历九月。

2、二月:早春,农历二月,一说指春季。

3、过:经过。

4、斜(xié):倾斜,歪斜。

《风》赏析

这是一首非常精巧的咏物诗,风本来是看不见摸不着的,诗人通过四种可见之景来描写风,可谓独具匠心,再则,全诗并没有出现风字,但每一句里都能见到风的身影,这一点也实为难得。

诗的前两句,一落一开写出了风的轻柔,后两句用千尺与万竿两对数量词写出了风的狂疾,风给大自然带来的千变万化,让人读来有身临其境之感。

李峤,唐代诗人。字巨山,赞皇(今属河北)人。李峤是隋内史侍郎李元操曾孙,少有才志,二十岁举进士。初为安定县尉,累迁给事中、吏部尚书、中书令。刚直廉正,因触忤武后,贬为润州司马。后被召为凤阁舍人。

一生崇尚节俭,反对铺张。在文学上造诣很深,诗文为当时人所称道,前与初唐四杰王勃、杨炯、卢照邻、骆宾王相接,中与崔融、苏味道齐名,和苏味道、崔融、杜审言合称“文章四友”,后被尊为“文章宿老”。

五、《风》的诗意是什么呀?

<<风>>作者:李峤解落三秋叶,能开二月花。过江千尺浪,入竹万杆斜。译文:风吹落了很多的秋叶 催开了早春二月的鲜花吹过江,卷起千层高的大浪 吹入竹林,吹歪了万竿的竹子注释:解落:散落。三秋:秋季三个月,即指整个秋天。诗意:秋风一吹来,便会使枝叶零落,令人感到萧瑟、凄凉;但是一到了二月,和煦的春风一起,花朵绽放花蕾,大地又充满了生机。有时大风从江面上吹过,掀起千尺巨浪,有时微风吹入竹林,千万根竹子随著风东倒西斜,又是另一番景象。内容赏析:这是一首歌咏风的诗。在诗人眼中,风是有生命、有感情的,会随著时间、地点的不同,而有各种不同的面貌,给人不一样的感受。诗中所描述的,便是作者平日的观察。

一首构思别致的写风诗,风虽然无形,但诗人通过风吹落晚秋的树叶,催开早春的花朵、在江河掀起大浪、在竹林使翠竹歪斜四种自然现象,表现了风的力量。这是一种从动态上对风的理解和描述

1、【原文】

《风》——唐 · 李峤(qiáo)

解落三秋叶,能开二月花。

过江千尺浪,入竹万竿斜。

2、【译文】

风,能使晚秋的树叶凋落,

能催开早春二月的花朵。

它经过江河时能掀起千尺巨浪,

刮进竹林又能把万棵翠竹吹得歪歪斜斜。

3、【作者简介】

李峤(644年-713年), 男,字巨山,赵州赞皇(今属河北)人,高宗上元二、三年(675、676)间,举制策甲科,历任高宗、武后、中宗、睿宗四朝。高宗时奉命宣谕岭南邕、严二州,叛者尽降,高宗甚嘉之。酷吏来俊臣构陷同平章事狄仁杰、知御史大夫事李嗣真等,李峤挺身直其枉状,忤旨出为润州(今江苏镇江)司马。后以文章受知武后,三度拜相,并领修《三教珠英》。 中宗复位,以附会张易之兄弟,出为豫州刺史。景龙三年(709)以特进守兵部尚书,同中书门下三品。睿宗即位(710),出为怀州刺史,寻以年老致仕。

到此,以上就是小编对于风李峤的古诗翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于风李峤的古诗翻译的5点解答对大家有用。

请先 登录 再评论,若不是会员请先 注册