译文:无论是在平地,还是在山峰,及其美好的风景都被蜜蜂占有。注释:山尖:山峰。无限风光:极其美好的风景。占:占有,占据。采:采取,这里指采取花蜜。此句出自唐代诗人罗隐的《蜂》。原文:不论平地与山尖。
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于《蜂》罗隐翻译的问题,于是小编就整理了4个相关介绍《蜂》罗隐翻译的解答,让我们一起看看吧。
文章目录:
一、蜂唐罗隐这首诗的翻译
唐代罗隐译文:不管是平平的地面还是高高的山峰,所有鲜花盛开的地方,都被蜜蜂们占领。它们采尽花蜜酿成蜂蜜后,到头来又是在为谁忙碌?为谁酿造那些醇香的蜂蜜呢?
《蜂》:
不论平地与山尖,无限风光尽被占。
采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜?
《蜂》是唐代著名诗人罗隐所作。这首诗赞美了蜜蜂辛勤劳动的高尚品格,也暗喻了作者对不劳而获的人的痛恨和不满。罗隐在对物象深入细致的观察的基础之上,对所咏之物融进他强烈的家国之忧与身世之慨,刺时讽世使得其能在晚唐诗坛脱颖而出。《蜂》通过吟咏蜜蜂采花酿蜜供人享用这一,表现了他对社会和历史问题的思考。
二、古诗《蜂》的全文意思?
《蜂》
唐代:罗隐
不论平地与山尖,无限风光尽被占。
采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜。
译文:无论是在平地,还是在那高山,哪里鲜花迎风盛开,哪里就有蜜蜂奔忙。蜜蜂啊,你采尽百花酿成了花蜜,到底为谁付出辛苦,又想让谁品尝香甜。
扩展资料
这是一首咏物诗,也是一首寓言诗。为了酿蜜劳苦一生,付出多享受少。诗人着眼于此,轻轻说出一个深刻的人生感慨。
全诗寄寓了诗人辛苦归自己、甜蜜给别人的高尚品格,为人们指出了一条做人的准则,即要像蜜蜂那样时刻想着他人。诗人抓住小蜜蜂的特点,平淡中见深意,不做作,不雕饰,没有华丽的词句,是一首影响深远的诗。
前两句写蜜蜂的生存状态,在山花烂漫间不停穿梭、劳作,广阔的领地给了它们相当大的施展本领的空间。“不论”“无限”,写出了蜜蜂从早到晚无时不在辛勤地忙碌。
后两句紧乘“蜜蜂”这一意象,把它象征的“劳动者”意象加以引申、扩大,发出“采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜”的一声叹息。
同时也提出一个耐人寻味的问题:已采的百花酿成蜜,辛辛苦苦的劳作终于有了可喜的成果,话锋一转,这般辛劳到底又是为了谁呢?在当时黑暗腐朽的社会里,为的正是那些不劳而获、占据高位、手握重权的剥削者,此中的讽意不言而明。
诗人以反诘的语气控诉了那些沉迷利禄之人,感喟良久之余不禁又对广大的劳苦人民产生了矜惜怜悯之情,从另一个侧面对这种劳者不获、获者不劳的不平现实加以嘲讽和鞭笞。
三、蜂的古诗意思是什么?
古诗《蜂》是唐代诗人罗隐的作品。
全诗的字面意思:无论是在平地,还是在山峰,极其美好的风景都被蜜蜂占有。蜜蜂啊,你采尽百花酿成了花蜜,到底为谁付出辛苦,又想让谁品尝香甜?
全诗如下:不论平地与山尖,无限风光尽被占。采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜?
全诗赏析:
“不论平地与山尖,无限风光尽被占。”无论是在平原还是在山野,到处都可以见到蜜蜂忙忙碌碌采蜜的身影。越是春光明媚、鲜花盛开的地方就越能吸引蜜蜂。这两句语气十分肯定,盛赞蜜蜂尽占美好的春光,表现了诗人对蜜蜂的羡慕与赞美之情。
“采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜?”这两句急转直下,由前面盛赞蜜蜂“占尽风光”转而咏叹它终生徒劳,所获甚少。采花、酿蜜本是蜜蜂的天职。它辛苦酿成的蜜主要是用来供养蜂王,或被人所用,自己享用的却很少,而这完全是出于它的本能,根本不会意识到这有什么不公平。可是诗人却从这里发现了问题,并替蜜蜂发出了“为谁辛苦为谁甜”的不平之鸣。
蜂与蝶在诗人词客笔下,成为风韵的象征。然而小蜜蜂毕竟与花蝴蝶不同,它是为酿蜜而劳苦一生,贡献甚多而享受甚少。诗人罗隐着眼于这一点,写出这样一则寄慨遥深的诗的“动物故事”。
古诗“峰”的诗意是:无论是平地还是山尖,凡是鲜花盛开的地方,都被蜜蜂占领.它们采尽百花酿成蜜后,到头来又是在为谁忙碌?为谁酿造醇香的蜂蜜呢?
四、采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜什么意思
采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜的意思是蜜蜂采尽百花酿成甜美的蜜后,不知这些甘甜的蜂蜜让谁去享用,蜜蜂的辛苦是为了谁呢?
出自罗隐的《蜂》全文是:
不论平地与山尖,
无限风光尽被占。
采得百花成蜜后,
为谁辛苦为谁甜?
诗文解释: 无论是平地还是山尖,凡是鲜花盛开的地方,都被蜜蜂占领。它们采尽百花酿成蜜后,到头来又是在为谁忙碌?为谁酿造醇香的蜂蜜呢?这首诗赞美了蜜蜂辛勤劳动的高尚品格,也暗喻了作者对不劳而获的人的痛恨和不满。
蜜蜂啊,你采尽百花酿成了花蜜,到底为谁付出辛苦,又想让谁品尝香甜?
出自:唐代:
不论平地与山尖,无限风光尽被占。
采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜?
翻译:无论是在平地,还是在山峰,及其美好的风景都被蜜蜂占有。蜜蜂啊,你采尽百花酿成了花蜜,到底为谁付出辛苦,又想让谁品尝香甜?
注释:
1、山尖:山峰。
2、无限风光:极其美好的风景。
3、占:占有,占据。
4、采:采取,这里指采取花蜜。
扩展资料
大中十三年(公元859年)底罗隐至京师,应进士试,历七年不第。作者心灰意冷,后又看见人民辛苦劳作在田间地头与部分朝廷官员不劳而获这样相对立的情景而产生的愤懑,这可能是罗隐作出这首讽喻不劳而获者的《蜂》的原因。罗隐的咏物诗往往别出心裁,独具寓意,讽刺深峻犀利又耐人寻味。作者在对物象深入细致的观察基础之上,对所咏之物融进他强烈的家国之忧与身世之慨,刺时讽世使得其能在晚唐诗坛脱颖而出。《蜂》通过吟咏蜜蜂采花酿蜜供人享用这一,表现了他对社会和历史问题的思考。
诗歌运用象征的手法、设问的形式反映了劳动者不能享受其劳动成果的社会现象,与张碧《》中的“运锄耕劚侵星起”“到头禾黍属他人”以及梅尧臣中“陶尽门前土,屋上无片瓦”可作同一理解,都是叹苦辛人生之历练,社会世道之多艰,于人于己都是一番深省之言。
到此,以上就是小编对于《蜂》罗隐翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于《蜂》罗隐翻译的4点解答对大家有用。
- 随机文章
- 热门文章
- 热评文章
- 初学者能学哪几种驾照 初学者能学哪几种驾照技术
- 蜜蜂多久孵化出来 蜜蜂要多久才能孵出来
- 未来十年最暴利行业 未来十年最暴利行业有哪些
- 芸薹 芸薹属的植物很不容易发生基因变异
- 盐酸土霉素 盐酸土霉素和土霉素有什么区别
- 蚕的一生观察记录表图片 蚕的生长变化观察记录表图片
- 养蜜蜂蜂箱哪里有卖 想养几箱蜜蜂,从哪里可以买到
- 哪些茶叶属于绿茶 哪些茶叶属于绿茶?洛阳那个医院可以做HC2检测