⑵无限风光:极其美好的风景。占:占有,占据。⑶采:采取,这里指采取花蜜。《蜂》翻译 无论在平原还是在山尖,美丽的春光尽被蜜蜂占。采集百花酿成了蜜以后,不知道为谁辛苦为谁甜?《蜂》原文 不论平地与山尖,无限风光尽被占。采得百花成蜜后。
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于蜂原文及翻译的问题,于是小编就整理了3个相关介绍蜂原文及翻译的解答,让我们一起看看吧。
文章目录:
一、唐罗隐《蜂》注释及译文
《蜂》注释
⑴山尖:山峰。
⑵无限风光:极其美好的风景。占:占有,占据。
⑶采:采取,这里指采取花蜜。
《蜂》翻译
无论在平原还是在山尖,美丽的春光尽被蜜蜂占。
采集百花酿成了蜜以后,不知道为谁辛苦为谁甜?
《蜂》原文
不论平地与山尖,无限风光尽被占。
采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜?
《蜂》创作背景
大中十三年(859)底,罗隐至京师考进士,考了许多年,都没中第,史称“十上不第”。诗人对当时的考试制度、朝廷很失望,在这样的情绪下,看见人民辛苦劳作在田间地头与部分朝廷官员不劳而获这样相对立的情景而产生愤懑。这大致是罗隐作出这首讽喻不劳而获者的《蜂》的原因。
《蜂》赏析
“不论平地与山尖,无限风光尽被占。”无论是在平原还是在山野,到处都可以见到蜜蜂忙忙碌碌采蜜的身影。越是春光明媚、鲜花盛开的地方就越能吸引蜜蜂。这两句语气十分肯定,盛赞蜜蜂尽占美好的春光,表现了诗人对蜜蜂的羡慕与赞美之情。
“采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜?”这两句急转直下,由前面盛赞蜜蜂“占尽风光”转而咏叹它终生徒劳,所获甚少。采花、酿蜜本是蜜蜂的天职。它辛苦酿成的蜜主要是用来供养蜂王,或被人所用,自己享用的却很少,而这完全是出于它的本能,根本不会意识到这有什么不公平。可是诗人却从这里发现了问题,并替蜜蜂发出了“为谁辛苦为谁甜”的不平之鸣。
《蜂》表达了作者怎么样的情感
给人甜蜜。这首诗通过描写蜜蜂采花酿蜜供人享受这一自然现象,比喻广大劳动人民的劳动成果被封建统治阶级残酷剥削的现实,表现了诗人对劳动人民的同情。
《蜂》作者简介
罗隐(833—909),唐末文学家。字昭谏,余杭(今属浙江)人,一作新登(今浙江桐庐)人。本名横,以十举进士不第,乃改名。唐光启中,入镇海节度使钱鏐幕,后迁节度判官、给事中等职。其诗颇有讽刺现实之作,多用口语,故少数作品能流传于民间。有诗集《甲乙集》,清人辑有《罗昭谏集》。
二、峰 古诗 罗隐
蜂
罗隐
不论平地与山尖,
无限风光尽被占。
采得百花酿蜜后,
为谁辛苦为谁甜!
峰
唐·罗隐
不论平地与山尖,
无限风光尽被占。
采得百花成蜜后,
为谁辛苦为谁甜?
一、原文
蜂
不论平地与山尖,无限风光尽被占。
采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜。
二、译文
无论是在平地,还是在那高山,哪里鲜花迎风盛开,哪里就有蜜蜂奔忙。蜜蜂啊,你采尽百花酿成了花蜜,到底为谁付出辛苦,又想让谁品尝香甜。
三、作者出处
【作者】罗隐 【朝代】唐
扩展资料
前两句写蜜蜂的生存状态,在山花烂漫间不停穿梭、劳作,广阔的领地给了它们相当大的施展本领的空间。“不论”“无限”,蜜蜂在辛勤劳动中“占尽风光”,简单写来看似平平无奇,纯行直白,几乎是欣赏、夸赞的口吻,实则是匠心独运,先扬后抑,为下文的议论做出了铺垫。后两句紧乘“蜜蜂”这一意象,把它象征的“劳动者”意象加以引申、扩大,发出“采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜”的一声叹息。同时也提出一个耐人寻味的问题:已采的百花酿成蜜,辛辛苦苦的劳作终于有了可喜的成果,话锋一转,这般辛劳到底又是为了谁呢?
在当时黑暗腐朽的社会里,为的正是那些不劳而获、占据高位、手握重权的剥削者,此中的讽意不言而明。诗人以反诘的语气控诉了那些沉迷利禄之人,感喟良久之余不禁又对广大的劳苦人民产生了矜惜怜悯之情。
从另一个侧面对这种劳者不获、获者不劳的不平现实加以嘲讽和鞭笞,在为劳动人民鸣冤叫屈的同时也是对自己久沉下僚、大志难伸的境遇予以反省,表达对唐末朋党倾轧、宦官专权、战乱频仍、民不聊生的社会现象更深的痛恨之情。
这首咏蜂诗运用象征的手法、设问的形式反映了劳动者不能享受其劳动成果的社会现象,与张碧《农夫》中的“运锄耕劚侵星起”“到头禾黍属他人”以及梅尧臣《陶者》中“陶尽门前土,屋上无片瓦”可作同一理解,都是叹苦辛人生之历练,社会世道之多艰,于人于己都是一番深省之言。
三、《蜂》的古诗
1.《蜂》的原文
《蜂》 唐 · 罗隐
不论平地与山尖,无限风光尽被占。
采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜?
2. 《蜂》的原文翻译不管是在平原,还是在崇山峻岭,有鲜花盛开的地方总会有蜂群的身影。蜜蜂,你采集了众多的花,酿成了花蜜,你到底是在为谁努力工作,又想要让谁尝到甜蜜呢?
3. 《蜂》的写作背景
罗隐赴京赶考,屡次不中,心灰意冷之时又目睹人们在田里辛苦劳作,而了解到部分管理者不劳而获,坐享其成。诗人心生愤懑,写下这首《蜂》讽喻无功受禄的人。
4. 《蜂》的赏析《蜂》以“蜜蜂采花酿蜜”为主题,通过蜂的成果被人享用这一事情,表达了他当时对社会和历史问题的思考以及控诉。
前两句,描写了蜂的生存空间,无论平原还是高山,只要有鲜花遍野,便有其劳作的身影。“不论”“无限”,描绘出广袤的土地,让它们有了比较大的施展本领的空间。这两句,诗人是对蜂,也是对劳动人民辛勤劳作表示肯定,以欣赏、夸赞的口吻来写,先扬后抑,为后面的议论和疑问做下了铺垫。
后两句,借“蜜蜂”这一意象,将其象征的“劳动者”加以引申,诗人用反问的语气,控诉了那些沉溺于功名利禄,不干实事的人,在感慨良久之后,他不由得对广大的劳苦人民生出了一丝怜悯之心,从另外一个角度,对这种劳者不获、获者不劳的不公平现实进行了讽刺和鞭挞。他在为劳动人民鸣不平的同时,也对自己久沉下僚、大志难伸的处境进行了反思,更对当时混乱的社会现象的不满和痛恨。
到此,以上就是小编对于蜂原文及翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于蜂原文及翻译的3点解答对大家有用。
- 随机文章
- 热门文章
- 热评文章
- 神奇养蜂技术 实用养蜂新技术
- 养蜂场 养蜂场营业执照怎么办理
- 高清养蜂场 养蜂场图片高清
- 蜜蜂双王群的养殖技术 中蜂双王群怎么养殖技术
- 最紧缺养殖业 最紧缺养殖业农村种植
- 小型网箱 圆形网箱价格
- 家禽养殖离居民区距离 农村养殖家禽距离住宅区多远
- 贵州遵义蜜蜂养殖 贵州蜜蜂养殖有限公司