《蜂》罗隐翻译(蜂罗隐古诗翻译视频秒懂 少儿)

《蜂》罗隐翻译(蜂罗隐古诗翻译视频秒懂 少儿)

日期: 人气:80

和各位分享一下《蜂》罗隐翻译的知识,其中也会对蜂罗隐古诗翻译视频秒懂 少儿进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!

古诗《蜂》的全文意思?

《蜂》

唐代:罗隐

不论平地与山尖,无限风光尽被占。

采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜。

译文:无论是在平地,还是在那高山,哪里鲜花迎风盛开,哪里就有蜜蜂奔忙。蜜蜂啊,你采尽百花酿成了花蜜,到底为谁付出辛苦,又想让谁品尝香甜。

扩展资料

这是一首咏物诗,也是一首寓言诗。小蜜蜂为了酿蜜劳苦一生,付出多享受少。诗人着眼于此,轻轻说出一个深刻《蜂》罗隐翻译的人生感慨。

全诗寄寓了诗人辛苦归自己、甜蜜给别人的高尚品格,为人们指出了一条做人的准则,即要像蜜蜂那样时刻想着他人。诗人抓住小蜜蜂的特点,平淡中见深意,不做作,不雕饰,没有华做搏大丽的词句,是一首影响深远的诗。

前两句写蜜蜂的生存状态,在山花烂漫间不停穿梭、劳作,广阔的领地给了它们相当大的施展本领的空间。“不论”“无限”,写出了蜜蜂从早到晚无时不在辛勤地忙碌。

后两句紧乘“蜜蜂”这一意象,把它象征的“劳动者”意象加以引申、扩大,发出“采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜”的一声叹息。

同时也提出一个耐人寻味的问题:已银配采的百花酿成蜜,辛辛苦苦的劳作终于有了可喜的成果,话锋一转,这般辛劳到底又是为了谁呢《蜂》罗隐翻译?在当时黑暗腐朽的社会里,为的正是那些不劳而获、占据高位、手握重权的剥削者,此中的讽意不言而明。

诗人以反诘的语气控诉了那些沉迷利禄之人,感喟良久之余不禁又对广大的劳苦人民纯竖产生了矜惜怜悯之情,从另一个侧面对这种劳者不获、获者不劳的不平现实加以嘲讽和鞭笞。

古诗《蜂》的全文意思

全文意思如下:

无论是在平地,还是在那高山,哪里鲜花迎风盛开,哪里就有蜜蜂奔忙。

蜜蜂啊,你采尽百花酿成了花蜜,到底为谁付出辛苦,又想让谁品尝香甜?

《蜂》是唐代诗人罗隐创作的一首七言绝句。

全诗如下:

不论平地与山差橘辩尖,无限风光尽被占。

采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜?

扩虚缺展资料:

创作背景

大中十三年(859)底,罗隐至京师考进士,考了许多年,都没中第,史伍脊称“十上不第”。诗人对当时的考试制度、朝廷很失望,在这样的情绪下,看见人民辛苦劳作在田间地头与部分朝廷官员不劳而获这样相对立的情景而产生愤满。这大致是罗隐作出这首讽喻不劳而获者的《蜂》的原因。

作品赏析

此诗抓住蜜蜂特点,不做作,不雕绘,不尚词藻,虽平浅而有思致,使读者能从这则“动物故事”中若有所悟,觉得其中寄有人生感喟。有人说此诗实乃叹世人之劳心于利禄者;有人则认为是借蜜蜂歌颂辛勤的劳动者,而对那些不劳而获的剥削者以无情讽嘲。

两种解会似相龃龉,其实皆允。因为“寓言”诗有两种情况:一种是作者为某种说教而设喻,寓意较浅显而确定;另一种是作者怀着浓厚感情观物,使物著上人的色彩,其中也能引出教训,但“寓意”就不那么肤浅和确定。

如此诗,大抵作者从蜂的“故事”看到那时苦辛人生的影子,但他只把“故事”写下来,不直接说教或具体比附,创造的形象也就具有较大灵活性。

参考资料来源:百度百科——蜂

蜂古诗原文及翻译

《蜂》古诗原文及翻译如下:

原文:不论平地与山尖,无限风光尽被占。采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜?

翻译:无论是在平地,还是在那高山,哪里鲜花迎风盛开,哪里就有蜜蜂奔忙。蜜蜂啊,你采尽百花酿成了花蜜,到底为谁付出辛苦,又想让谁品尝香甜。

作者:罗隐,字昭谏,新城人,唐代诗人。生于公元833年绝孝,大中十三年,底至京师,应进士试,历七年不第。后来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称十二三年就试期,最终还是铩羽而归,史称十上不第。

《蜂》古诗赏析

前两句写蜜蜂的生存状态,在山花烂漫间不停穿梭、劳作,广阔的领地给了它们相当大的施芹中展本领的空间。蜜蜂在辛勤劳动中占尽风光,简单写来看似平平无奇,纯行直白,几乎是欣赏、夸赞的口吻,实则是匠心独运,先扬后抑,为下文的议论做出了铺垫。

后两句紧乘蜜蜂这一意象,把它象征的劳动者意象加以引申并首稿、扩大,发出采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜的一声叹息。同时也提出一个耐人寻味的问题,已采的百花酿成蜜,辛辛苦苦的劳作终于有了可喜的成果,话锋一转,这般辛劳到底又是为了谁呢?

以上内容参考:百度汉语—《蜂》

蜂唐罗隐的翻译?

蜂唐罗隐的翻译如下:

无论是在平地,还是在那高山,哪里鲜花迎风盛开,哪里就有蜜蜂奔忙。蜜蜂啊,你采尽百花酿成了花蜜,到底为谁付出辛苦,又想让谁品尝香甜。

蜂【作者】罗隐 【朝代】唐。

不论平地与山尖,无限风光尽被占。

采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜?

罗的咏物“切于物”而“不粘于物”,往往别出心裁,独具寓意,讽刺深峻犀利又耐人寻味。清沈态绝祥龙《论词随笔》云:“咏物之作,在借物以寓性情,凡身世之感,君国之忧,隐然蕴于其内,斯寄托遥深,非沾沾焉咏一物矣。”

罗隐正是在对物象深入细致的观察基础之上,对所咏之物融进他强烈的家国之忧与身世之慨,刺时讽世使得其能在晚唐诗坛简卖脱颖而出。

《蜂》通过吟咏蜜蜂采花酿蜜供人享用这一自然现象,表现了他对社会和历史问题的思考。

前两句写蜜蜂的生存状态,在山花烂漫间不停穿梭、劳作,广阔的领地给了它们相当大的施展本领的空间。

蜂与蝶在诗人词客笔下,成为风韵的象征。然而小蜜蜂毕竟与花蝴蝶不同,它是为酿蜜而劳苦一生,积累甚多而享受甚少。诗人罗隐着眼于这一点,写出这样一则寄慨遥深的诗的“动物故事”。

作者介绍:

罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益帆咐姿为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

后来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

蜂唐罗隐这首诗的翻译

唐代罗隐《蜂》译文:不管是平平的地面还是高高的山峰,所有鲜花盛开的地方,都被蜜蜂们占领。它们采尽花蜜酿成蜂蜜后,到头来又是在为谁忙碌?为谁酿造那些醇香的蜂蜜呢?

《蜂虚宴携》:

不论平地与山尖,无限风光尽被占。

采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜?

《蜂》是唐代著名诗人罗隐所作。这首诗赞美了蜜蜂辛勤劳动的高尚品格,也暗喻了作者对不差伏劳而获的人的痛恨和不满。祥旦罗隐在对物象深入细致的观察的基础之上,对所咏之物融进他强烈的家国之忧与身世之慨,刺时讽世使得其能在晚唐诗坛脱颖而出。《蜂》通过吟咏蜜蜂采花酿蜜供人享用这一自然现象,表现了他对社会和历史问题的思考。

《蜂》罗隐翻译的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于蜂罗隐古诗翻译视频秒懂 少儿、《蜂》罗隐翻译的信息别忘了在本站进行查找喔。

请先 登录 再评论,若不是会员请先 注册