罗隐蜂的翻译(古诗唐罗隐蜂)

罗隐蜂的翻译(古诗唐罗隐蜂)

日期: 人气:215

对于罗隐蜂的翻译,大家否有所疑问呢?那么今天我们就一起来了解一下!

古诗《蜂》的全文意思?

《蜂》

唐代:罗隐

不论平地与山尖,无限风光尽被占。

采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜。

译文:无论是在平地,还是在那高山,哪里鲜花迎风盛开,哪里就有蜜蜂奔忙。蜜蜂啊,你采尽百花酿成了花蜜,到底为谁付出辛苦,又想让谁品尝香甜。

扩展资料

这是一首咏物诗,也是一首寓言诗。小蜜蜂为了酿蜜劳苦一生,付出多享受少。诗人着眼于此,轻轻说出一个深刻的人生感慨。

全诗寄寓了诗人辛苦归自己、甜蜜给别人的高尚品格,为人们指出了一条做人的准则,即要像蜜蜂那样时刻想着他人。诗人抓住小蜜蜂的特点,平淡中见深意,不做作,不雕饰,没有华丽的词句,是一首影响深远的诗。

前两句写蜜蜂的生存状态,在山花烂漫间不停穿梭、劳作,广阔的领地给了它们相当大的施展本领的空间。“不论”“无限”,写出了蜜蜂从早到晚无时不在辛勤地忙碌。

后两句紧乘“蜜蜂”这一意象,把它象征的“劳动者”意象加以引申、扩大,发出“采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜”的一声叹息。

同时也提出一个耐人寻味的问题:已采的百花酿成蜜,辛辛苦苦的劳作终于有了可喜的成果,话锋一转,这般辛劳到底又是为了谁呢?在当时黑暗腐朽的社会里,为的正是那些不劳而获、占据高位、手握重权的剥削者,此中的讽意不言而明。

诗人以反诘的语气控诉了那些沉迷利禄之人,感喟良久之余不禁又对广大的劳苦人民产生了矜惜怜悯之情,从另一个侧面对这种劳者不获、获者不劳的不平现实加以嘲讽和鞭笞。

罗隐《蜂》原文、注释、译文、鉴赏

罗隐

罗隐(约833~909)罗隐蜂的翻译,字昭谏罗隐蜂的翻译,余杭(今属浙江)人。原名横,因多次落榜,更名为隐。光启三年(887)归江东,穷困潦倒,55岁时改投吴越王钱镠,先后任钱塘令、镇海军掌书记、节度判官、盐铁发运副使、著作佐郎,奏授司勋郎。907年,朱温簒唐称帝,召以谏议大夫,不行。七十七岁逝世。罗隐自幼聪颖,然怀才不遇,故诗作多含讽刺之意。

【原文】

不论平地与山尖,无限风光尽被占。采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜罗隐蜂的翻译

【译文】

不管是平地还是山尖,只要是鲜花盛开之地,皆被蜜蜂占据。它们采尽百花酿成了蜜,这样辛苦这样忙碌,究竟是为了谁呢?

【鉴赏】

本诗是一首讽喻诗。蜂蝶一般象征着风韵,罗隐则别出心裁,抓住蜜蜂辛劳一生酿蜜这一特点,创作了这首寓意深远的讽喻诗。

头两句欲扬先抑,以夸张之笔,指出不管是开阔平地还是陡峭山岭,只要有花朵的地方,全让蜜蜂占据了。“不论”、“无限”、“尽”这一系列的词语,充分表现了蜜蜂“风光尽占”,为后面调转笔锋做铺垫。

后两句是诗人的议论罗隐蜂的翻译:蜜蜂千辛万苦酿成甜蜜后,却不知道蜜会落到谁手里。这与前两句的意味反差极大,展现了独特的艺术魅力,引人深思。有人认为本诗是感慨世人为利禄而奔忙,也有人觉得是在赞扬劳动人民,讽刺不劳而获者。如果认真体味,就会发现这两种解释各有各的道理,这也是此诗的精妙之处。

这首诗叙议兼用,巧用反诘,吟慨情真,寄意遥深。

蜂罗隐古诗翻译 蜂的译文是怎样的

1、《蜂》原文:

不论平地与山尖,无限风光尽被占。

采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜?

译文:

无论是在平地,还是在山峰,极其美好的风景都被蜜蜂占有。

蜜蜂啊,你采尽百花酿成了花蜜,到底为谁付出辛苦,又想让谁品尝香甜?

2、赏析:

罗隐的咏物诗“切于物”而“不粘于物”,往往别出心裁,独具寓意,讽刺深峻犀利又耐人寻味。清沈祥龙《论词随笔》云:“咏物之作,在借物以寓性情,凡身世之感,君国之忧,隐然蕴于其内,斯寄托遥深,非沾沾焉咏一物矣。”罗隐正是在对物象深入细致的观察基础之上,对所咏之物融进他强烈的家国之忧与身世之慨,刺时讽世使得其能在晚唐诗坛脱颖而出。《蜂》通过吟咏蜜蜂采花酿蜜供人享用这一自然现象,表现了他对社会和历史问题的思考。

蜂罗隐的古诗解释

罗隐的《蜂》的意思是:无论是在平地,还是山顶,蜜蜂都占有了极其美丽的风光。蜜蜂采尽百花,酿成了花蜜,这到底是为谁付出辛苦,又想让谁品尝香甜?《蜂》是一首咏物诗,用“蜜蜂”象征“劳动者”,表达了诗人对广大的劳苦人民的怜悯之情。

《蜂》

罗隐〔唐代〕

不论平地与山尖,无限风光尽被占。

采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜?

注释

山尖:山峰。

无限风光:极其美好的风景。

占:占有,占据。

采:采取,这里指采取花蜜。

赏析

全诗前两句“不论平地与山尖,无限风光尽被占”写蜜蜂的生存状态,在山花烂漫间不停穿梭、劳作,广阔的领地给了它们相当大的施展本领的空间。后两句“采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜”紧乘“蜜蜂”这一意象,把它象征的“劳动者”意象加以引申、扩大,发出“采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜”的一声叹息。全诗达对唐末朋党倾轧、宦官专权、战乱频仍、民不聊生的社会现象更深的痛恨之情。

《蜂》唐,罗隐的古诗的诗句的意思

【唐】 罗隐

不论平地与山尖,

无限风光尽被占。

采得百花成蜜后,

为谁辛苦为谁甜?

全文翻译:

不管是平平的地面还是在高高的山峰,所有鲜花盛开的的地方,都被蜜蜂们占领。它们采尽花蜜酿成蜂蜜后,到头来又是在为谁忙碌?为谁酿造那些醇香的蜂蜜呢?

诗文赏析:

《蜂》,唐代著名诗人罗隐(833—909)所作。是以蜜蜂为比喻,表达了对辛勤耕作的劳动人的赞美和对不劳而获者的痛恨和不满。

这首诗赞美了蜜蜂辛勤劳动的高尚品格,也暗喻了作者对不劳而获的人的痛恨和不满。这首诗有几个艺术表现方面的特点:欲夺故予,反跌有力;叙述反诘,唱叹有情;寓意遥深,可以两解。

蜂与蝶在诗人词客笔下,成为风韵的象征。然而小蜜蜂毕竟与花蝴蝶不同,它是为酿蜜而劳苦一生,积累甚多而享受甚少。诗人罗隐着眼于这一点,写出这样一则寄慨遥深的诗的“动物故事”。仅其命意就令人耳目一新。此诗艺术表现上值得注意的有三点:

罗隐的讽刺散文的成就很高,堪称古代小品文的奇葩。收在《谗书》里的讽刺小品又都是他的“愤懑不平之言,不遇于当世而无所以泄其怒之所作”(方回《谗书》跋)。

唐代诗人罗隐写《蜂》的意思是什么?

大中十三年(公元859年)底罗隐至京师罗隐蜂的翻译,应进士试,历七年不第。作者心灰意冷,后又看见人民辛苦劳作在田间地头与部分朝廷官员不劳而获这样相对立的情景而产生的愤懑,这可能是罗隐作出这首讽喻不劳而获者的《蜂》的原因,通过吟咏蜜蜂采花酿蜜供人享用这一自然现象,表现罗隐蜂的翻译罗隐蜂的翻译他对社会和历史问题的思考。诗人以反诘的语气控诉了那些沉迷利禄之人,感喟良久之余不禁又对广大的劳苦人民产生了矜惜怜悯之情,从另一个侧面对这种劳者不获、获者不劳的不平现实加以嘲讽和鞭笞,在为劳动人民鸣冤叫屈的同时也是对自己久沉下僚、大志难伸的境遇予以反省,表达对唐末朋党倾轧、宦官专权、战乱频仍、民不聊生的社会现象更深的痛恨之情。

现在知道罗隐蜂的翻译和古诗唐罗隐蜂了吧,是不是特别容易理解呢。

请先 登录 再评论,若不是会员请先 注册