蜂古诗翻译 古诗《蜂》的全文意思?

蜂古诗翻译 古诗《蜂》的全文意思?

日期: 人气:133
《蜂》唐代:罗隐 不论平地与山尖,无限风光尽被占。采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜。译文:无论是在平地,还是在那高山,哪里鲜花迎风盛开,哪里就有蜜蜂奔忙。蜜蜂啊,你采尽百花酿成了花蜜,到底为谁付出辛苦。

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于蜂古诗翻译的问题,于是小编就整理了3个相关介绍蜂古诗翻译的解答,让我们一起看看吧。

文章目录:

  1. 古诗《蜂》的全文意思?
  2. 古诗蜂的意思和解析
  3. 蜂这首古诗的意思是什么

一、古诗《蜂》的全文意思?

全文意思如下:

无论是在平地,还是在那高山,哪里鲜花迎风盛开,哪里就有蜜蜂奔忙。

蜜蜂啊,你采尽百花伍脊酿成了花蜜,到底为谁付出辛苦,又想让谁品尝香甜?

《蜂》是唐代诗人罗隐创作的一首七言绝句。

全诗如下:

不论平地与山尖,无限风光尽被占。 

采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜?

扩展资料:

创作背景

大中十三年(859)底,罗隐至京师考进士,考了许多年,都没中第,史称“十上不虚缺第”。诗人对当时的考试制度、朝廷很失望,在这样的情绪下,看见人民辛苦劳作在田间地头与部分朝廷官员不劳而获这样相对立的情景而产生愤满。这大致是罗隐作出这首讽喻不劳而获者的《蜂》的原因。

作品赏析

此诗抓住蜜蜂特点,不做作,不雕绘,不尚词藻,虽平浅而有思致,使读者能从这则“动物故事”中若有所悟,觉得其中寄有人生感喟。有人说此诗实乃叹世人之劳心于利禄者;有人则认为是借蜜蜂歌颂辛勤的劳动者,而对那些不劳而获的剥削者以无情讽嘲。

两种差橘辩解会似相龃龉,其实皆允。因为“寓言”诗有两种情况:一种是作者为某种说教而设喻,寓意较浅显而确定;另一种是作者怀着浓厚感情观物,使物著上人的色彩,其中也能引出教训,但“寓意”就不那么肤浅和确定。

如此诗,大抵作者从蜂的“故事”看到那时苦辛人生的影子,但他只把“故事”写下来,不直接说教或具体比附,创造的形象也就具有较大灵活性。

参考资料来源:

二、古诗蜂的意思和解析

古诗蜂的意思和解析如下:

《蜂》原文

不论平地与山尖,无限风光尽被占。

采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜?

《蜂》翻译

无论是平地还是山峰,无限花开的风光,都被蜜蜂占领。它们采尽百花酿成蜜后,到头来又是在为谁忙碌?为谁酿造醇香的蜂蜜呢?

注释

山尖:山峰。

无限风光:极其美好的风景。

占:占有,占据。

采:采取,这里指采取花蜜。

《蜂》赏析

蜂与蝶在诗人词客笔下,成为风韵的,象征。然而小蜜蜂毕竟与花蝴蝶不同,它是为酿蜜而劳苦一生,积累甚多而享受甚少。诗人罗隐着眼于这一点,写出这样一则寄慨遥深的诗的“动物故事”。仅其命意就令人耳目一新。

《蜂》是晚唐诗人罗隐创作的一首咏物诗,也是一首寓理诗。这首诗赞美了蜜蜂辛勤劳动的高尚品格,也暗喻了作者对不劳而获的人的痛恨和不满。这首诗有几个艺术表现方面的特点:欲夺故予,反跌有力;叙述反诘,唱叹有情;寓意遥深,可以两解。

三、蜂这首古诗的意思是什么

  古诗意思:无论在平原还是在山尖,美丽的春光尽被蜜蜂占。采集百花酿成了蜜以后,不知道为谁辛苦为谁甜?《蜂》是唐代诗人创作的一首七言绝句。这首诗通过描写蜜蜂采花酿蜜供人享受这一,比喻广大劳动人民的劳动成果被封建残酷剥削的现实,表现了诗人对劳动人民的同情。

  《蜂》原文

  不论平地与山尖,无限风光尽被占。

  采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜?

  《蜂》注释

  1、山尖:山峰。

  2、无限风光:极其美好的风景。占:占有,占据。

  3、采:采取,这里指采取花蜜。

  《蜂》赏析

  “不论平地与山尖,无限风光尽被占。”无论是在平原还是在山野,到处都可以见到蜜蜂忙忙碌碌采蜜的身影。越是春光铅谈明媚、鲜花盛开的地方就越能吸引蜜蜂。这两句语气十分肯定,盛赞蜜蜂尽占美好的春光,表现了诗人对蜜蜂的羡慕与赞美之情。

  “采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜?”这两句急转直下,由前面盛赞蜜蜂“占尽风光”转而咏叹它终生徒劳,所获甚少。采花、酿蜜本是蜜蜂的天职。它辛苦酿成的蜜主要是用来供养,或被人所用,自己享用的却很少,而这完全是出于它的本能,根本不会意识到这有什么不公平。可是诗人却从这里发现了问题,并替蜜蜂发出了袭洞“为谁辛苦为谁甜”的不平之鸣。

  这是一首咏物诗,前两句写蜜蜂飞到平地山尖,经历了无限美丽的风光,不辞劳苦,不畏艰险。后两句写蜜蜂采集百花,酿成蜂蜜,供人享受,为人辛苦,给人甜蜜。

  这首诗通过描写蜜蜂采花酿蜜供人享受这一自然现象,比喻广大劳动人民的劳动成果被封建统治阶级残酷剥削的现实,表槐禅碰现了诗人对劳动人民的同情。这首诗体物工妙,词近旨远,夹叙夹议的手法配合默契,语言叙述中不尚辞藻,平淡而具思致,清雅辅以言深。

  《蜂》创作背景

  大中十三年(859)底,罗隐至京师考进士,考了许多年,都没中第,史称“十上不第”。诗人对当时的考试制度、朝廷很失望,在这样的情绪下,看见人民辛苦劳作在田间地头与部分朝廷官员不劳而获这样相对立的情景而产生愤懑。这大致是罗隐作出这首讽喻不劳而获者的《蜂》的原因。

  《蜂》作者介绍

  罗隐,唐末文学家。字昭谏,(今属浙江)人,一作新登(今浙江桐庐)人。本名横,以十举进士不第,乃改名。唐光启中,入节度使钱鏐幕,后迁节度判官、给事中等职。其诗颇有讽刺现实之作,多用口语,故少数作品能流传于民间。有诗集,清人辑有《罗昭谏集》。

参考文献:

1、梁文娟.中华经典名篇选编:河南科学技术出版

2、程千帆.古诗今选:凤凰出版社

3、张国举.唐诗精华注译评:长春出版社

4、唐玉华.小学生古诗词诵读200首:江苏大学出版社

到此,以上就是小编对于蜂古诗翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于蜂古诗翻译的3点解答对大家有用。

请先 登录 再评论,若不是会员请先 注册